Поделиться

Показаны сообщения с ярлыком термин. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком термин. Показать все сообщения

пятница, 9 марта 2012 г.

Терминологический маркетинг

Это гостевой пост Игоря Семёнова AKA Garik-а (Garik-1, Garik-2) - моего друга, опытного разработчика ПО (в том числе для мобильных устройств), создателя. Как все тексты Игоря: конкретен, лаконичен и практичен. Как обычно, текст особо не правлю.

Всё чаще за последние 5 лет я сталкиваюсь с явлением в IT, которое про себя называю «терминологическим маркетингом». Суть его сводится к тому, что появляется некий достаточно размытый термин, который быстро становится популярным и оттого ещё более размытым. В конце концов этот термин начинают употреблять журналисты, и тут он вообще теряет какие-либо остатки смысла и становится просто ярким рекламным ярлыком, за которым пустота.

До 2009 года таким ярлыком был "Веб 2.0. Википедия даёт нам следующее определение этого термина:

Web 2.0 (определение Тима О’Рейли) — методика проектирования систем, которые путём учета сетевых взаимодействий становятся тем лучше, чем больше людей ими пользуются.

Согласитесь, определение, мягко говоря, не самое строгое. Что именно подразумевается под «учётом сетевых взаимодействий»?

Глаз заплыл. В ботинках - рвота.
В сердце - ужас. В жопе - боль.
Зря, наверное, в субботу
Мы играли в вебдваноль.
С) Норвежский Лесной.

И несмотря на то, что мало кто толком может объяснить, что же такое этот Веб 2.0, издания пестрели им, начиная от жёлтых бложиков и заканчивая серьёзными околокомпьютерными СМИ.

Сейчас же мода на Веб 2.0 несколько поутихла, но поднялось новое, не менее мощное цунами – «облачные технологии». Тут случай ещё более запущенный, я регулярно слышу про «облачные технологии» и «облачные вычисления» даже на федеральных каналах телевидения.

Опять же, как и в случае с Веб 2.0, Википедия мало проясняет ситуацию:

Облачные вычисления (англ. cloud computing), в информатике — это модель обеспечения повсеместного и удобного сетевого доступа по требованию к общему пулу конфигурируемых вычислительных ресурсов (например сетям передачи данных, серверам, устройствам хранения данных, приложениям и сервисам — как вместе, так и по отдельности), которые могут быть оперативно предоставлены и освобождены с минимальными эксплуатационными затратами и/или обращениями к провайдеру.

Как мы видим, облачные вычисления – это модель. А судя по определению в целом, скорее даже процесс, притом скорее бизнес-процесс, коль скоро в определении фигурирует минимизация производственных затрат. Понятие «облачные технологии» Википедия просто не знает, да и поиск в различных авторитетных источниках не добавляет определённости этому термину термину. Рядом всегда вертится «виртуализация», есть достоверная информация, что Google, Facebook и Amazon работают «на облаках», но что это значит, никто толком и внятно объяснить не может.

К чему я всё этого говорю? Хочется обратиться к журналистам, репортёрам, авторам статей, блогерам и прочим производителям контента с одной просьбой: прежде чем хвататься за всякие модные словечки и пихать их в свои произведения, постарайтесь хотя бы в общих чертах разобраться, а что же эти словечки значат. Обратитесь к профессионалам, в конце концов, они разъяснят. А то ваши опусы читает руководство этих самых профессионалов, и им приходится «внедрять Веб 2.0 на корпоративном сайте» и «переводить бухгалтерию на облачные технологии». А это, как вы, наверное, уже поняли, не добавляет им хорошего настроения.

среда, 26 мая 2010 г.

100 слов: "лидер мнения"

В силу хронической нехватки времени и большого числа тем, по которым имеется потребность высказаться, решил пойти на эксперимент: открыть рубрику с постами, ограниченными 100 словами. Учитывая мою обычную несдержанность, думаю, это будет еще и хорошим упражнением, в конце концов, как сказал Антуан де Сент-Экзюпери:

Совершенство – это не когда нечего добавить, а когда нечего убрать.

"Лидер мнения" – в широком употреблении термин новый. Судя по смыслу слов в словосочетании и их общности, стать лидером можно, произнеся любую ахинею, главное громко и первым. Насколько неконкретно само словосочетание, настолько же непонятен состав и мотивы последователей лидера (которые должны быть и неизменно обнаруживаются - кричат то же самое, но тише).

Согласно словарю "Финам-а", лидер мнений – человек, выступающий как посредник между средствами коммуникации и собственной группой, осуществляющий выбор и интерпретацию передаваемой информации». Значит, лидер – не источник мнения, а ретранслятор, действующий в меру своего разумения.

Заметьте: мы не коснулись ни смысла, обоснованности или непротиворечивости мнения, ни интеллектуальных или иных качеств «лидера».

суббота, 8 августа 2009 г.

ГОСТ-пост

Помнится в январе месяце этого года я писал:
...иногда стоит вместо того, чтобы договариваться о том, как использовать 10 существующих терминов плюнуть на все и принять один, даже если он будет 11-ым (и особенно, если он будет временным).
Однако в большинстве случает прежде чем вызывать к жизни тот или иной новый термин следует 20 раз подумать... по многим причинам.

И еще:
Языком ИТ традиционно является английский, а, увы, не русский. Русских вариантов многих нужных терминов как-то так и не родилось...

Есть один нюанс, который глобально ничего не меняет, но заслуживает отдельного упоминания: "нужных терминов" не вообще "не родилось", а скорее "родилось, но не выросло" (не укоренилось в массовом сознании), поскольку, вообще-то существуют ГОСТ-ы, то есть ГОсударственные СТандарты.

В период существования СССР было принято множество стандартов в различных областях, которые были обязательными для исполнения. Я не рискну утверждать, что стандартизовано было все (поскольку понимаю, что подобное утверждение невозможно доказать, зато очень просто опровергнуть), но, однозначно, очень многое: определения, форматы документов, последовательности выполнения процессов и так далее. После распада СССР был принят закон "О техническом регулировании" (№ 184-ФЗ от 27 декабря 2002 г.), заменивший обязательную стандартизацию - добровольной. Обязательными к исполнению остались лишь Технические Условия (ТУ за разными номерами), регламентирующие безопасность продукции, безопасность производства и так далее (Глаголев В.А. Разработка технической документации. - СПб.: Питер, 2008). Сегодня можно выполнять или не выполнять стандарты советские (ГОСТ), российские (ГОСТ Р), зарубежные (государственные и негосударственные), международные (например, ISO) и внутренние корпоративные.

Сам термин "стандарт" происходит из английского языка и обозначает "узаконенную меру" или "образец" (Брокгауз Ф. и Ефрон И. "Иллюстрированный энциклопедический словарь" - М.: Эксмо, 2008), но стандартизация, по своей сути, известна еще со времен Древнего Египта, где размер кирпичей для строительства должен был быть всегда один и тот же, и кирпичи проверялись на сей предмет специальными чиновниками.

Стандарт - это всегда палка о двух концах: с одного конца он дает определенность, с другого - вменяет некоторые, иногда весьма неудобные, обязанности. На полезность стандартов и понимание того, что можно/нужно стандартизировать, а что - нет, существует множество взглядов, в частности, есть такие мнения:
Кое-кто утверждает, что разработка ПО стала настолько специализированной и фрагментированной, что не поддается стандартизованному образованию. Она действительно фрагментирована – для стандартизованного обучения, но не для стандартизованного образования.
[...]
Одним из признаков зрелой профессии является наличие кодекса этики или стандартов профессионального поведения. (Макконнелл С. Профессиональная разработка программного обеспечения. - СПб.: Символ-Плюс, 2006).

И некоторые компании вводят стандарты одежды. Не столь строгие, чтобы требовать определённой униформы, но все же серьёзно ограничивающие свободу выбора. Когда это происходит впервые, вред поистине огромен. Люди не могут говорить и думать ни о чем другом. Всякая полезная работа прекращается. Наиболее ценные сотрудники начинают понимать, что их действительные достижения никто не ценит, что их вклад в общее дело не так важен, как стрижки и галстуки. В конечном итоге они уходят. Компания же плетётся дальше, пытаясь доказать, что найм подходящих людей, как выяснилось, не так уж важен.
[...]
...следует отметить, что великий триумф стандартов в современном мире – это практически всегда успех стандартных интерфейсов. Стандарт на резьбу, на пальчиковую батарейку или кассету с плёнкой содержит много сведений о конечном продукте – о том, как он взаимодействует с другими частями, но ни слова о процессе создания этого продукта. Батарейка имеет тип АА, если отвечает стандарту соответствующего интерфейса (по форме, размеру, отказоустойчивости, электрическим характеристикам и т. д.), независимо от того, создана ли она под водой, роботами или обученными обезьянами. Из успеха стандартов на интерфейсы можно лишь с некоторой натяжкой делать вывод, что процессы тоже следует стандартизировать (Демарко Т., Листер Т. Человеческий фактор: успешные проекты и команды, 2-е издание. - СПб.: Символ-Плюс, 2008).

Когда Unix-сообщество соединилось с культурой Internet-инженеров, в него также проникло мышление, сформированное процессом RFC-стандартизации IETF (Internet Engineering Task Force - Инженерная группа по решению конкретной задачи в Internet). Согласно традиции IETF, стандарты должны возникать из опыта с работающим прототипом, но как только они становятся стандартами, код, который им не соответствует, считается нерабочим и безжалостно уничтожается.
[...]
Одним из самых печально известных примеров абсурдной стандартизации были сетевые протоколы Открытого взаимодействия систем (Open Systems Interconnect, OSI), которые недолго конкурировали с TCP/IP в 1980-х годах - семиуровневая модель на расстоянии выглядела изящной, но оказалась чрезмерно сложной и нереализуемой на практике.
[...]
Стандарт RS232 для последовательных соединений был настолько недоопределенным, что иногда казалось, будто не существует двух одинаковых последовательных кабелей (Реймонд Эрик С. Искусство программирования для Unix. - М.: Издательский дом "Вильямс", 2005).

Что касается лично меня, то я считаю, что наличие стандартов, которые необязательны для выполнения - это как "летняя зима" или "круглый квадрат", либо это обязательно для выполнения, либо это не стандарт. Может быть добровольность в этом деле и правильна, но все же ощущается какая-то едва уловимая абсурдность во всем этом. Она привела к тому, что:
  1. Крупные компании часто пытаются стандартизировать то, что может быть и не стоило бы.
  2. При наличии ГОСТ часто изобретаются велосипеды - далеко не каждый специалист знает существующие стандарты в своей области, и никто не знает их все (советские, российские, международные...).
Что касается отрасли информационных технологий, то большинство действующих (то есть введенных в действие и не отмененных) стандартов появилось еще в 70-ых - 90-ых годах, когда многих технологий еще не существовало. Одновременно с ними сейчас действуют и международные стандарты. Если бы централизованная стандартизация в нашей отрасли активно продолжалась в России все прошедшие годы и сегодня, вот тогда бы у нас было меньшее засилье англоязычной терминологии, меньше жаргона и больше порядка. Те стандарты отражали, на самом деле, то, что ныне принято называть "лучшим опытом" (англ. best practices), и очень жаль, что им позволили безвозвратно устареть.

Этапы жизненного цикла, виды документации, виды программных продуктов и так далее, и тому подобное - на все это существовали ГОСТ-ы еще с 70-ых, а сегодня даже студентов как-то уже не очень легко учить по стандартам (по отечественным действующим), поскольку те значения терминов, которые в них даны, часто не совпадает с общепринятыми ныне (чаще всего "привозными"). Например, согласно ГОСТ 19781-90 "Обеспечение систем обработки информации программное":
  • Программа, которая написана для ЭВМ одной архитектуры, но может исполняться в системах обработки информации с другими архитектурами без доработки или при условии ее доработки, трудоемкость которой незначительна по сравнению с разработкой новой программы, называется отнюдь не "переносимой", а "мобильной".
  • "Макроопределение" - программа, под управлением которой макрогенератор порождает макрорасширения макрокоманд (ПРОГРАММА, а не сама строка с определением).
  • Ситуация, в которую попадают две или несколько асинхронных процедур, характеризующаяся невозможностью дальнейшего выполнения из-за взаимных зависимостей... думаете "дэдлок"? Ну, в общем-то, да - "deadlock", но согласно ГОСТ по-русски это называется "тупиковая ситуация".
  • Порция данных, состоящая из последовательности литер - вовсе даже не "строка", а "литерная цепочка" или просто "цепочка".
Введен ГОСТ с 1992 начала года.

Зачем я, собственно, все это пишу? В каком-то смысле плАчу "за прошлогодний снег" - я часто отмечаю, что язык ИТ - не русский, а английский, но только недавно осознал, что у нас собственная советская культура в части ИТ была, был наработан гигантский объем ныне устаревающего опыта, и русский язык на самом-то деле МОГ БЫТЬ языком ИТ.

Вы можете столкнуться с ГОСТ-ами:
  1. В вузе при оформлении диплома - мы с зав. кафедрами принципиально требовали от студентов на факультете Программирования оформления пояснительных записок согласно требованиям ГОСТ, составляющих, в частности, Единую систему программной документации (ЕСПД), один раз за пять лет можно и окунуться в оформление с головой, опыт нелишний.
  2. При разборках со старыми документами.
  3. При работе в государственных учреждениях или компаниях, выполняющих заказы для таковых.
  4. Если сами захотите действовать согласно ГОСТ.
  5. Рекомендую: если прежде чем изобретать 11-ый термин для чего-либо захотите убедиться, что вам не подходят существующие 10. Знаете/помните, чем деталь отличается от узла, сборочной единицы, комплекта и комплекса? ГОСТ-ы знают. В чем различие между аппаратно-программным комплексом (АПК) и автоматизированной системой (АС)? Ответ в ГОСТ-ах (одним из отличий является то, что в состав АПК не входит персонал, в отличие от АС).
У меня есть такая привычка - уточнять значения слов. Хочется, например, применить слово "морфология", но осекаешься и задумываешься: "А я точно правильно понимаю его значение"? То же со словами "трансгрессия" (затопление морем участков земной поверхности), "демиург" (в Древ. Греции название всех ремесленников; в Афинах одно из так наз. Тезеевых подразделений населения; в Ахейском собзе - название членов совета стратега), "задница" (термин древнерусского гражданского права, встречающийся в Русской Правде и означающий наследство; боярская З. переходила лишь к сыновьям; смердья (крестьянская) З. могла, за отсутствием сыновей, переходить к дочерям) (Брокгауз Ф. и Ефрон И. "Иллюстрированный энциклопедический словарь" - М.: Эксмо, 2008). Чтобы не писать и не говорить чего попало без понимания значений слов, держу под руками словари Даля, Ожегова и т.д. Теперь вот и в ГОСТ-ы регулярно заглядываю.

понедельник, 27 июля 2009 г.

Рэп о спаме

При подготовке главы 6 "Ругательное слово из четырех букв" для своей книжки "Реальность 2.0b" решил, что состав заинтересованных лиц при рассмотрении вопросов, связанных со спамом, проще, быстрее и менее скучно, если описать его в виде стихотворения. Тогда я, честно говоря, еще не представлял, во что ввязался, ибо писать стихи про что-то связанное с информационными технологиями на русском языке, в котором нет даже однословного аналога термину "software" - это нелегкая задача. Тем не менее, "что выросло - то выросло". Не верх поэтического искусства, глупо было бы на это претендовать, но позволяет быстро войти в курс дела.
Вот Интернет, ставший домом для всех.

А это пользователь компьютера персонального
Который работу свою знает досконально,
Хваля свой труд или его проклиная
И каждый день поутру утопая
В ненужном болоте почтового хлама,
Большая часть которого - это реклама,
И надеясь наивно, что спам сам испарится,
Хотя вряд ли что-то такое случится,
Ведь он в Интернет, ставшем домом для всех.

А это подлый хозяин запретного URL-ла,
Клянущийся со всеми e-mail обходиться культурно
И не использовать их для корыстной цели,
Хотя скажет он что угодно, лишь бы посетители это съели.
Тем временем адреса попадают в спамерскую базу,
Чтобы можно было "обрадовать" сразу
Всех юзеров, что без страха горят на работе
И ежеутренне тонут в почтовом болоте,
Браня Интернет, ставший домом для всех.

А это кодер, быть может он Ваш добрый сосед,
Созидает продукт для реализации почтово-массовых бед,
Знает он или не знает об истинном предназначении кода,
Но все равно напишет - такова экономика и природа.
Сегодня никто руками спам не рассылает -
Информатизация массу методов предлагает,
И юзеры усердно фильтруют "Входящие",
Сотнями стирая письма неподходящие.
Кляня Интернет, ставший домом для всех.

А это сам спамер - ключевая фигура.
Без него все другое - лишь арматура:
Слив базу, что вышла с запретного URL-ла,
С программой, что кодер сплел за ночь ажурно,
Он тексты рекламы ваяет на зависть сонетам,
И одним щелчком мыши устремляет по свету.
И юзеры страстно стирают послания,
Призванные без толку привлекать их внимание.
О, хлам в Интернет, ставшем домом для всех!

А это заказчик услуг по рассылке в рекламных целях,
Без него спамер быстро оказался б на мели,
Там же - нарушитель конфиденциальных обетов
И автор ПО для создания ботнетов.
Но спам дешев, на культуру и такт - наплевать,
А таблетки и порно нужно как-то сбывать,
Потому заказчик платит за рассылку рекламы,
И юзеры получают все новые штаммы.
Кто б спас Интернет, ставший домом для всех!

А это органы правоохранительные,
Законы страны стремящиеся блюсти неукоснительно.
Но законов много по истечении лет,
А единства по смыслу в них, в общем-то, нет.
Да и в технологиях тоже масса дилемм -
Нет технических средств от социальных проблем.
Потому все попытки ликвидировать спам,
Близки к форме совета: "Помоги себе сам"!
Виват, Интернет, ставший домом для всех!

среда, 24 июня 2009 г.

Что сказал Йогурт?

Сегодня трудно найти какой-нибудь аппарат без микропроцессора, а завтра, возможно, также сложно будет обнаружить предмет без IP-адреса: пакеты с молоком будут сами сообщать, что они просрочены; ботинки – что они промокли, а золотой браслет, самостоятельно обменявшись данными с вашим бумажником, сигнализирует о том, что он вам не по карману. Это и есть «Интернет вещей» (англ. «Internet of things»). Главное – это налепить на предмет радио-частотный идентификатор (англ. radio frequency identity или RFID), например, в виде стикера и обеспечить возможность взаимодействия между ним и другими системами.

У нас в России по этому поводу пока нет особого шума на правительственном уровне. Наш хит сезона (а также пары предыдущих), по-прежнему, нанотехнологии. Далеко не каждый россиянин понимает, что это такое, и какая ему от этого польза. Узнай он, что термин «нанотехнологии» - это все, что касается манипуляций с отдельными атомами и молекулами в масштабах от десяти в минус девятой до десяти в минус седьмой степени м (Кобаяси Н. «Введение в нанотехнологию» - М.: Бином, 2008), он, вероятно, сначала подумает, что все проще, чем ожидалось (я считаю, что мы очень образованный народ, даже, несмотря на «успехи» в развитии нашего образования на всех уровнях), а потом поймет, что сам по себе термин ничего не объясняет (не смотря на то, что под него выделяются деньги). Требуются дополнительные разъяснения по поводу того, чем же мы в этой области у себя в стране занимаемся или уже (а вдруг?) преуспели? В самом деле, нанотехнологии находят применение в электронике, химии, материаловедении, механике и могут посодействовать революционным научно-технических изменениям в информационных технологиях, производстве конструкционных материалов, изготовлении фармацевтических препаратов, конструировании сверхточных устройств и так далее, но об этом мы читаем в книгах, а хотелось бы уже что-то из этого увидеть… хочется конкретных достижений.

Концепция «Интернета вещей» на этом фоне значительно выигрывает, поскольку преимущества использования связанных с ней технологий проще объяснить отдельному человеку: машины, соединенные со светофорами и детекторами пробок; кухонная утварь, соединенная с умными электрическими сетями, что в сумме позволяет анализировать расход электрической энергии; упаковка товаров, которые нужно только положить в тележку и провезти мимо считывающего устройства, ничего не вынимая, и при этом из устройства мгновенно выскочит чек «за все» (я привожу простейшие примеры – существуют сотни применений более изощренных и, замечу, уже реально существующих). Нанотехнологии – это, в общем-то, тоже неплохо, но нужно либо лучше объяснять народу, либо диверсифицировать усилия (а лучше и то, и другое).

Европа диверсифицирует, поэтому обращает внимание на «Интернет вещей». В этой связи Европейская комиссия выпустила коммюнике, содержащее план действий по 14-ти направлениям, который должен позволить Союзу получить значительные выгоды от RFID и придания IP адресов привычным предметам. Перечисление всех пунктов плана излишне, они все разумны и на сегодняшний день достаточно похожи на пункты планов по реализации других крупномасштабных информационно-технических инициатив (и авантюр).

Можно выделить три ключевых аспекта, связанных с разработкой и использованием технологий в рамках «Интернета вещей» (каждый из пунктов плана направлен на преодоление сложностей, касающихся того или иного аспекта):
  • Технологический – придание IP-адресов миллионам предметов требует скорейшего перехода к протоколу IPv6, да и сами процессы и устройства для «Интернета вещей» требуют стандартизации, а впоследствии – утилизации.
  • Экономический – нужна инфраструктура: кассы для дистанционного считывания, специальное программное обеспечение, миниатюрные датчики и многое многое другое.
  • Социальный – очень важный для европейцев аспект (как минимум 7 пунктов плана из 14 тесно с ним связаны). Сюда входят сложности с обеспечением информационной безопасности, специфические риски, приватность пользователей, число которых, если все пойдет хорошо, будет быстро увеличиваться на порядки.
Мне как специалисту понятно, что «Интернет вещей» – это не просто расширение существующего Интернета. Это совершенно новая веха в истории развития информационных технологий. Судите сами: сначала сетей не было, потом сети стали связывать несколько компьютеров, далее соединенными оказались миллионы машин, к которым сегодня добавились мобильные телефоны и игровые консоли. Фотоаппараты, диктофоны и устройства навигации стали подключаться к компьютерам, теперь можно не ходить в банк для того, чтобы оплатить счет или перевести деньги. Однако все это – приборы или услуги. Как писал Ален Купер (Купер А. «Психбольница в руках пациентов» - СПб.: Символ – Плюс, 2004):

Что получиться, если скрестить компьютер с самолетом? …компьютер!
Что получиться, если скрестить компьютер с фотокамерой? …компьютер!
Что получиться, если скрестить компьютер с будильником? …компьютер!
Что получиться, если скрестить компьютер с автомобилем? …компьютер!
Что получиться, если скрестить компьютер с банком? …компьютер!

Чтобы превратить в компьютер банку «сгущенки» или лом, нужно приложить куда больше фантазии, так что это действительно свидетельство перехода в новую эпоху.

Даже важнее то, что Интернет вещей касается или коснется каждого человека и можно согласиться с выводами Европейской комиссии о том, что в течение 5-15 лет технологии на базе этой концепции могут кардинально изменить многие процессы в обществе.

Думаю, и у нас вскоре появится целевая программа на эту тему.

P.S. Материал предназначен для сайта Межрегиональной общественной организации "Информация для всех", где также публикуются мои работы, поскольку я к своей чести являюсь ее экспертом.

понедельник, 23 февраля 2009 г.

Угроза "в терминах" терминов 2

Я честно думал, что уже все сказал на эту тему вот здесь, но за прошедшую неделю случилось два события, которые породили новые размышления.

Во-первых, я наткнулся на очередной потрясающий термин - «фасилитация», и не могу не поделиться этим открытием. Определения для этого «шедевра» русской словесности можно посмотреть на сайте Trainings.ru, где он и был мною впервые замечен. Насколько я понимаю, в переводе на нормальный русский язык, человек, занимающийся деятельностью, окрещенной этим словом – это специализированный «тамада», «массовик-затейник» или, более многословно и точно, «управляющий групповой деятельностью» (как, например, «спикер» в Государственной Думе). Беда в том, что все приведенные мною термины, видать, хоть благозвучно, но недостаточно значительно звучат. Поэтому уже появились «фасилитаторы» и даже «мастера фасилитации». Согласно все тому же словарю на Trainings.ru, слово «фасилитация» происходит (это нужно процитировать) «От англ. «facilitate» — облегчать, помогать». Ну, для начала, термин нельзя назвать распространенным, с чем согласны Word и словарь LONGMAN. Кроме того, если принять такой перевод, то «мастер фасилитации» - это ни много, ни мало «мастер облегчения» или «мастер по облегчению». Желаю удачи в таком нелегком деле всем представителям этой нелегкой профессии с таким нелегким названием, занесенным в русский язык какой-то нелегкой.

Второе событие, произошедшее со мной, было более приятным и интересным – наблюдал по каналу «Совершенно секретно» интервью с ресторатором Аркадием Новиковым. Ресторанный бизнес не проще, чем любой другой, а у человека этих ресторанов в Москве больше десятка. Он делился секретами, историями и так далее. Какое же это имеет отношение к теме поста? Самое прямое, потому как в его речи было понятно абсолютно все! Профессионал, бизнесмен, а разговаривает при этом как нормальный человек – ни одного поганого полузаморского необоснованно притянутого за хвост словечка. Любо-дорого послушать!

Вот и подумалось: до чего же у нас любят извращаться! Придумывают себе псевдо-науки, пичкают их псевдо-терминами и гордятся этим. Я еще мог бы понять, если бы это делалось на том основании, что для длиннющего русского определения вдруг обнаруживался бы короткий выразительный эквивалент в одном из иностранных языков. Однако на деле-то этот принцип не соблюдается: некое иностранное слово вводится в профессиональный лексикон, коверкается при переводе, пишется русскими буквами, а потом те же люди, которые его таким образом грязно использовали и засорили тем самым и без того многострадальный родной язык, годами, смакуя, обсуждают в своих масштабных статьях, что же получившийся «термин» означает и что в него вкладывать. При этом такие горе-лингвисты прослывают знатоками и профессионалами своего дела… Вот только в чем заключается это «дело» и этот «профессионализм», кроме них никто понять не в состоянии… На мой взгляд, сплошной обман и самообман, неконструктивный и ненужный. Вспоминается из М. Фрая: «Думаю, что на досуге господин Вала врет сам себе, просто по привычке, и его счастье, что он никому не верит»!

Признаюсь, сам небезгрешен: так получилось, что решение научной задачи в моей кандидатской диссертации потребовало использования методов экономики, техники и психологии в разных долях. Вот тогда я и придумал такое научное направление, как «психотехномика». Уверен, что словечко могло иметь успех. Только я вовремя остановился, вычеркнув его из текста работы и всех статей… Колыхнулось что-то где-то внутри: неправильно это было, да и не нужно.

вторник, 20 января 2009 г.

Угроза "в терминах" терминов

Два дня мучился сомнениями по поводу того, стоит ли на эту тему писать, но раз два дня думал, значит, видимо, стоит.
Говоря простым языком, речь идет о том, как и что называть. В современный обиход уже давно проникает множество иностранных или искусственно синтезированных терминов, происхождение и необходимость которых, по меньшей мере, сомнительна. Когда они используются, часто возникает раздражение, по своему характеру аналогичное тому, которое постоянно озвучивает М.Н.Задорнов в своих выступлениях. Правда, мне как программисту кажется неадекватной его реакция на "Ok", и, думаю, меня поймет любой другой программист, но общее направление такое же. Просто слово "Ok" не имеет перевода в том смысле, в котором мы привыкли видеть его на кнопках. Мне с трудом представляются кнопки с русскими вариациями неформального "Ok", но видимо они должны выглядеть примерно так:

Отрасть ИТ действительно изобилует заимствованными терминами, но на то есть объективная причина. Языком ИТ традиционно является английский, а, увы, не русский. Русских вариантов многих нужных терминов как-то так и не родилось, а использование терминов английского языка как в переводе, так и без него часто неудобно. Например, не существует односложного аналога английскому термину "software", употребление же вместо него "программного обеспечения" осложняется тем, что это долго произносить. С другой стороны сочетание звуков "софтвэр" не слишком радует русский слух и язык. Отсюда и появился неформальный термин "софт". Появление подобных слов можно в какой-то мере обосновать.
Одновременно в нашей отрасли имеются и другие варианты заимствованных и/или трансформированных терминов, появление которых обосновывается только субъективно. Например, "debug" легко переводится как "отладка", но и само "дебаг" произносить довольно легко, а звучит оно как-то более значительно (и, если вспомнить, одну из версий происхождения английского оригинала, то еще и более романтично и нетривиально). Поэтому "дебаг" не только плотно вошел в лексику программистов, но и стал прародителем многих других слов, которые уже довольно далеки от оригинала в части морфологии.
Лично у меня вызывают интерес другие термины из других областей, например "транспарентность". "Transparent" легко переводится на русский как "прозрачность", и "транспарентность" от "прозрачности" применительно к экономике не сильно отличается. Возникает вопрос: зачем сдалась апологетам эта "транспарентность"? И звучит-то некрасиво. Видимо здесь как и с "дебаггингом" дело в некоей элитарности термина... только элитарность-то откровенно фальшивая (в "дебаженье" хотя бы есть связь с жуками или bug-ами) (мы с моей коллегой Соколовой Т.А. довольно подробно осветили эту проблематику в статье "Некоторые вопросы обучения иностранному языку в неязыковых вузах" в журнале "Прикладная информатика" №2 (14) 2008).
Термины это еще куда ни шло. Но иногда целые старые и хорошо известные концепции пересказываются как новые с использованием совершенно иной терминологии. И это уже тянет (иногда) не то на плагиат, не то на профанацию, не то просто на запудривание мозга. Можно, например, сказать: "Показана связь успешного завершения обучаемыми электронного курса с удовлетворением, получаемым обучаемыми в процессе обучения. Наличие обратной связи, и благосклонная реакция системы на неудачи обучаемого играют ключевыю роль". А можно сказать просто: "Люди любят чувствовать, что у них что-то получается и не любят чувствовать себя глупыми". Куда уж понятнее?
Конечно, иногда сказать, что колесо должно быть круглым - это тоже подвиг. Даже если все вокруг скажут: "Ну, естественно, как же иначе?", хотя до этого всю жизнь делали их треугольными (Купер А. Психбольница в в руках пациентов. - Спб.: Символ-Плюс, 2004). Более того, иногда стоит вместо того, чтобы договариваться о том, как использовать 10 существующих терминов плюнуть на все и принять один, даже если он будет 11-ым (и особенно, если он будет временным).
Однако в большинстве случает прежде чем вызывать к жизни тот или иной новый термин следует 20 раз подумать... по многим причинам.