Расскажу о двух случаях:
Случай первый. Звонит начальница редакции, советуется:
Бокс и Кокс - это фамилии авторов преобразования, а потому, по правилам русского языка, их нужно ставить в родительный падеж. На всякий случай проверяю в Googl-е. О чудо! Действительно, встретился один случай написания вида "Бокс-Кокс преобразование"... в той же самой статье, того же самого автора, который решил вставить ее и в наш журнал. Первоначально статья опубликована еще год назад, с теми же рисунками и тем же текстом, а учитывая, что верстка опубликовавшего ее журнала (редакторы которого, судя по всему, не сильно задумывались над склонением фамилий) очень похожа на нашу - даже число полос было тем же.
Случай второй (этот уже со слов моей коллеги). Одна ученая дама перевела статью с немецкого, подкорректировала, добавила три ссылки и пару источников, затем перевела на английский и отправила в журнал. Наши отечественные рецензенты прозевали (бывает - я сам на днях положительно охарактеризовал статью, которая, как выяснилось, уже печаталась, ибо я считал, что проверка такого рода вне сферы моих обязанностей как рецензента), зато не прозевали американцы. Они потребовали предать даму анафеме на веки вечные, чего, к сожалению, но естественно, никто не сделал.
Риторические вопросы:
Случай первый. Звонит начальница редакции, советуется:
Валер, как правильно: "преобразование Бокса-Кокса" или "Бокс-Кокс преобразование"?
Бокс и Кокс - это фамилии авторов преобразования, а потому, по правилам русского языка, их нужно ставить в родительный падеж. На всякий случай проверяю в Googl-е. О чудо! Действительно, встретился один случай написания вида "Бокс-Кокс преобразование"... в той же самой статье, того же самого автора, который решил вставить ее и в наш журнал. Первоначально статья опубликована еще год назад, с теми же рисунками и тем же текстом, а учитывая, что верстка опубликовавшего ее журнала (редакторы которого, судя по всему, не сильно задумывались над склонением фамилий) очень похожа на нашу - даже число полос было тем же.
Случай второй (этот уже со слов моей коллеги). Одна ученая дама перевела статью с немецкого, подкорректировала, добавила три ссылки и пару источников, затем перевела на английский и отправила в журнал. Наши отечественные рецензенты прозевали (бывает - я сам на днях положительно охарактеризовал статью, которая, как выяснилось, уже печаталась, ибо я считал, что проверка такого рода вне сферы моих обязанностей как рецензента), зато не прозевали американцы. Они потребовали предать даму анафеме на веки вечные, чего, к сожалению, но естественно, никто не сделал.
Риторические вопросы:
- Должна ли редакция заниматься перепечаткой материалов годичной давности?
- Должна ли она проверять, что статья ранее не публиковалась?
- Насколько ответственны и честны многие наши "ученые" и "авторы"?
- Какой доле научных редакций плевать, что они печатают у себя в журналах?
- Насколько наплевать самому на себя современному российскому научному сообществу?
Видимо возможен какой-то повтор материалов из предыдущих публикаций, как я представляю - процентов 30. Но однозначно перепечатывать тот же материал не надо. Как проверить - вопрос сложный, видимо здесь должно быть просто профессионально неприемлемо тиражирование одного материала. Если автор платит за публикацию, то видимо редакции наплевать, в отличие от научного сообщества. Но вот как с этим бороться и выявлять - вопрос вопросов
ОтветитьУдалитьИрина, в большинстве случаев, на самом деле, проверяется просто - берется какая-нибудь фраза позаковыристее из статьи и ищется в Google. Если статья была опубликована, то очень часто Google радостно отзывается ссылками. :) Конечно, это не 100% вариант, но, согласитесь, и это очень часто не делается.
ОтветитьУдалитьДругой вопрос, как Вы думаете, у какой доли наших ученых (здесь я имею в виду и Ученых, и "ученых" - общим племенем) есть совесть? Потому как по моим представлениям объем плагиата/компиляции/перепечатки в изданиях - значительный, а в научных организациях - по моему мнению, просто зашкаливает. То есть меня интересует Ваше впечатление - сильно ли оно отличается от моего? :)
ОтветитьУдалить